手抄报向网民提供全面及时的法治资讯,内容覆盖国内外突发新闻事件、法治新闻、大案要案、社会万象、检察新闻、立法司法、反腐倡廉等新闻资讯。

当前位置:主页 > 政法 > 政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

发布者:吴湘来源:手抄报日期:2020-12-09阅读:

本篇文章2298字,读完约6分钟

□法制网络记者张昊

随着“一带一路”合作的推进,中国和葡萄牙语国家政治、经贸、人文合作更密切,司法交流合作不断深入。

3月26日,最高人民法院与葡萄牙语国家最高法院共同首次召开了司法高层会议。 《法制日报》记者从会议上获悉,各国法官如何加强司法交流合作,更好地处理争端,打击犯罪,促进快速发展,推进网络国际法治,构建网络命运共同体,共同合作,共同谋求快速发展

政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

许多新闻化建设的成果备受瞩目

新闻动态感知、知识深度学习、数据精确分解……这些网络公司的流行语越来越频繁地出现在我国的“智力法院”中。

据介绍,中国法院依法公开了审判执行业务的全业务互联网处理和全过程,实现了为法官、当事人、社会各界提供智能服务。

最高法开通审判程序、审判活动、审判文件、执行新闻四个公开平台,满足当事人知情权,自行接受监督。 截至目前,中国审判公开网络直播审判超过68.7万件,收视突破50.3亿人。 中国审判文件网公开文件超过4318万份,访问量突破138亿人,客户覆盖210多个国家和地区,成为世界上最大的审判文件库。

政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

我国法院创建“法信”、“智审”、“数字图书馆”、“类案智能推送”等案件辅助平台,为法官提供智能服务,使案件更阳光、精确、方便、高效。

年3月,中国法院统一的网络司法拍卖平台上线后,进行了36.9万次网络拍卖,交易额为2545.3亿元,溢价率为52%,为当事人节约了78亿元佣金。

这个数据引起了巴西联邦共和国法官协会主席艾米·马丁斯·德奥利韦拉内的关注。 他告诉记者,中国法院通过网络拍卖执行了财产处理司法实践的课题令人印象深刻。 中国法院新闻化建设的成果不仅可以与葡萄牙语国家共享,而且可以在全世界共享。

政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

“中国法院的新闻化建设处于非常先进的阶段,可以学习中国的经验,使莫桑比克法院的新闻化新项目良好落地,从小芽成长为大树。 》莫桑比克共和国最高法院所长安德烈·诺曼努埃尔·穆香加说,该国法院的新闻化建设还很薄弱,必须修订法律框架才能在新闻化道路上实现人民的诉讼请求。 通过开展交流合作,可以了解智力法庭建设的经验和要点。

政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

圣多美和普林西比民主共和国最高司法法院所长曼努埃尔·西尔瓦戈麦斯·格拉维德非常喜欢与我国法院交流学习先进思想和技术的机会。 他对杭州网络法院很感兴趣,希望有实地调查的机会。

政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

共商推进网络国际法治

推进网络国际法治,构建网络命运共同体是摆在中国和葡萄牙语国家面前的共同课题,也为开展司法交流合作提供了广阔的空间。

近年来,中国网络犯罪迅速增加,走向集团化、国际化,逐步形成黑灰产业链。 以网络诈骗犯罪为例,不仅自身构成严重危害,还发生了大量恶意注册、非法通信设备生产销售、非法盗窃提供市民新闻等相关的上下游犯罪。

政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

为了适应依法惩治网络犯罪的实际需要,年,《刑法修正案(9)》增加了八条关于网络犯罪的规定。 年,网络安全法颁布,为依法治疗网络提供了法律保障。

政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

最高人民法院、最高人民检察院相继制定了利用网络传播淫秽电子新闻等犯罪的司法解释等一系列关于网络犯罪的司法解释规范性文件,在网络犯罪案件的处理中适用刑事诉讼程序,将电子数据

政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

赤道几内亚共和国最高法院院长代表安东尼奥·恩茨·恩古尔·法纳表示,为了罪犯通过网络对其他国家的人实施跨国犯罪,各国加强了联系和信息表达,开展了大量面对面交流,司法合作、合作协议、备忘录,特别是区域合作

政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

扩大广州声明的司法合作

近年来,中国与葡萄牙语国家的务实合作和人员往来不断密切,跨国民商事纠纷增加,并且各国在一定程度上面临跨国犯罪、网络犯罪的挑战。 加强国际司法合作和交流,维持中国和葡萄牙语国家之间的法治环境非常重要。

政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

我国不断完善司法合作法律体系,扩大双边司法合作条约的网络。 截至2012年12月,中国与71个国家签订了双边刑事司法合作条约41项,民商事司法合作条约(包括民事司法合作条约) 39项,引渡条约50项,被判刑人移交条约14项,资产返还和共享协定1项,共计145项,其中7项与葡萄牙语国家

政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

年9月12日,中国签署了海牙的《选择法院协议条约》。 该条约在国际案件中适用于当事人就民商事的一些事项签订排他性选择法院协议的情况,选定法院的判决应根据条约批准并执行。 另外,中国积极参与了适用范围更广的《承认和执行外国民商事判决条约》的谈判进程,为该条约的制定贡献了中国的智慧。

政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

最高法使用“网络+司法样本”开辟了国际司法交流的新模式,其中的样本交流交换机制实现了与海外样本数据库的相互连接、资源共享。 最高法与澳门终审法院合作,收集翻译葡萄牙最高法院和最高行政法院的古典审判文件,为中国的审判实践相关提供经验。 通过购买服务、版权和应用自动翻译技术相结合的方法,及时翻译、研究和引进外国法院、国际组织、仲裁机构的典型实例,收集、翻译和引进“一带一路”沿线国家实例,为中国公司“走出去”提供法律支持

政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

这次司法高级别会议也应对了司法合作交流的呼吁,在一致通过的《广州声明》中,参加各国的最高法院正在探索完全利用互联网技术,确立外国法明确在线平台。 强调完整的国际司法合作机制,减少法律冲突和司法障碍,更好地打击跨境犯罪,为解决跨境争端营造良好的法治环境。

政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

“在会议上,我不断听到加强各国间司法合作的意愿,我想为司法系统的更好运行、相互合作等提供力量。 》葡萄牙共和国最高法院法官恩内斯特·安东尼奥·加西亚·加莱乔说,在这两年间,由中葡萄牙两国最高法院所长率领进行了互访,合作的意愿和力量显著提高。

政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

曼努埃尔·席尔瓦·戈麦斯格拉维德说,加强各国法院之间的合作,包括交换诉讼相关情况,交流司法决定和司法解释的想法,成果非常丰富。

标题:政法:新闻化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”    地址:http://www.shuiyihui.cn/zf/2020/1209/13431.html

最近更新更多